{"id":240,"date":"2023-12-07T21:15:51","date_gmt":"2023-12-07T21:15:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/?p=240"},"modified":"2023-12-18T18:12:12","modified_gmt":"2023-12-18T18:12:12","slug":"de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/","title":{"rendered":"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken"},"content":{"rendered":"<p><strong>Frans leren<\/strong> gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de <a href=\"\/blog\/discover-the-most-unique-and-enchanting-words-in-french\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Franse woordenschat<\/a>; het gaat over het omarmen van de prachtige nuances van uitdrukkingen en idiomen die de taal tot leven brengen. Als je al wat Frans spreekt, kunnen deze Franse uitdrukkingen flair en authenticiteit aan jetaalvaardigheden toevoegen. Zo klink je als snel als een gevorderde student! Hieronder vind je de belangrijkste en grappigste uitdrukkingen onderzoeken die je <strong>Franse gesprekken<\/strong> kleurrijker zullen maken.<\/p>\n<h2>Avoir le cafard (To have the cockroach):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking betekent dat je je somber of somber voelt.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Om in de put te zitten.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Depuis qu&#8217;il a perdu son travail, il a le cafard.&#8221;<\/p>\n<picture style=\"text-align: center; padding: 20px; display:block;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/avoir-le-cafard-french-expressions.jpg\" data-lightbox=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\" lazyloaded\" style=\"border: 5px solid #cc9c6a; border-radius: 12px;\" title=\"Avoir le cafard french expressions\" src=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/avoir-le-cafard-french-expressions.jpg\" alt=\"Avoir le cafard french expressions\"><\/a><\/picture>\n<h2>Appuyer sur le champignon (To press on the mushroom):<\/h2>\n<p>Het betekent accelereren, vooral tijdens het rijden.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Om op het gas te trappen.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;On va \u00eatre en retard, appuie sur le champignon!&#8221;<\/p>\n<h2>Casser les oreilles (To break someone&#8217;s ears):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking verwijst naar het maken van luid en hinderlijk geluid.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Heel luid zijn.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;La musique de cette f\u00eate casse les oreilles.&#8221;<\/p>\n<h2>Poser un lapin (To put a rabbit):<\/h2>\n<p>Het betekent dat je iemand opstaat en niet komt opdagen voor een date of afspraak.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Om iemand op te staan.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Il m&#8217;a pose un lapin hier soir, je suis d\u00e9\u00e7u(e).&#8221;<\/p>\n<h2>Avoir un poil dans la main (To have a hair in the hand):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking verwijst naar iemand die lui is of werk vermijdt.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Lui zijn.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Il ne fait jamais rien, il a vraiment un poil dans la main.&#8221;<\/p>\n<h2>Tomber dans les pommes (To fall in the apples):<\/h2>\n<p>Het betekent flauwvallen of het bewustzijn verliezen.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Om flauw te vallen.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Elle a vu le sang et est tomb\u00e9e dans les pommes.&#8221;<\/p>\n<picture style=\"text-align: center; padding: 20px; display:block;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/tomber-dans-les-pommes-french-expressions.jpg\" data-lightbox=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\" lazyloaded\" style=\"border: 5px solid #cc9c6a; border-radius: 12px;\" title=\"Avoir le cafard french expressions\" src=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/tomber-dans-les-pommes-french-expressions.jpg\" alt=\"Avoir le cafard french expressions\"><\/a><\/picture>\n<h2>Avoir le melon (To have the melon):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking wordt gebruikt om iemand te beschrijven die arrogant of vol van zichzelf is.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Een groot ego hebben.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Depuis sa promotion, il a vraiment le melon.&#8221;<\/p>\n<h2>C&#8217;est la fin des haricots (It&#8217;s the end of the beans):<\/h2>\n<p>Het betekent dat iets hopeloos is of dat het ergste is gebeurd.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Het is de druppel.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;La voiture est en panne, c&#8217;est la fin des haricots.&#8221;<\/p>\n<h2>Mettre de l&#8217;eau dans son vin (To put water in one&#8217;s wine):<\/h2>\n<p>This expression suggests toning down one&#8217;s demands or expectations.<br \/>\n<strong>Translation:<\/strong> To lower one&#8217;s expectations.<br \/>\n<strong>Example:<\/strong> &#8220;Il faut mettre de l&#8217;eau dans son vin, tout ne peut pas \u00eatre parfait.&#8221;<\/p>\n<h2>C&#8217;est la goutte d&#8217;eau qui fait d\u00e9border le vase (It&#8217;s the drop of water that makes the vase overflow):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking wordt gebruikt wanneer een kleine gebeurtenis een veel grotere reactie veroorzaakt.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Het is de druppel die de emmer doet overlopen.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Son retard here \u00e9tait la goutte d&#8217;eau qui fait d\u00e9border le vase.&#8221;<\/p>\n<h2>Avoir un coup de foudre (To have a lightning strike):<\/h2>\n<p>Het betekent verliefd worden op het eerste gezicht.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Verliefd zijn.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Quand il l&#8217;a vue, \u00e7a a \u00e9t\u00e9 un vrai coup de foudre.&#8221;<\/p>\n<h2>Avoir le bras long (To have a long arm):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking verwijst naar het hebben van invloed of connecties.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Verbindingen hebben.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Il a pu obtenir des places rapidement, il a le bras long.&#8221;<\/p>\n<h2>\u00catre dans les nuages (To be in the clouds):<\/h2>\n<p>Het betekent dagdromen of verstrooid zijn.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Met je hoofd in de wolken.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Hanger la r\u00e9union, il \u00e9tait dans les nuages.&#8221;<\/p>\n<h2>Faire la grasse matin\u00e9e (To do the fat morning):<\/h2>\n<p>Deze uitdrukking betekent uitslapen of lang uitslapen.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Om in te slapen.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;C&#8217;est dimanche, je vais faire la grasse matin\u00e9e.&#8221;<\/p>\n<h2>Avoir le feu sacr\u00e9 (To have the sacred fire):<\/h2>\n<div class=\"btn_post bg-gradient shadow rounded mx-3\" style=\"background-color: rgba(204,156,106,.3); padding: 10px; max-width: 325px; float:right;\">\n<h3>Waarom Frans leren in Frankrijk?<\/h3>\n<p>Eeen <a href=\"\/nl\/taalcursussen-frans\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">taalcursus in Frankrijk<\/a> is een super leuke ervaring die verder gaat dan schoolboeken en klaslokalen. Het is een kans om de taal in zijn natuurlijke habitat te leren en voelen, omringd door moedertaalsprekers, culturele nuances en natuurlijk een overvloed aan grappige uitdrukkingen. Door <a href=\"\/nl\/frans-leren-in-frankrijk-tips\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Frans te leren in Frankrijk<\/a> kun je zien hoe de uitdrukkingen gebruikt worden, wat diepte en authenticiteit toevoegt aan je taalreis.<\/p>\n<\/div>\n<p>Het betekent zeer gemotiveerd of gepassioneerd over iets zijn.<br \/>\n<strong>Vertaling:<\/strong> Om het vuur in de buik te hebben.<br \/>\n<strong>Voorbeeld:<\/strong> &#8220;Quand il parle de son projet, on voit qu&#8217;il a le feu sacr\u00e9.&#8221;<\/p>\n<p>Deze Franse uitdrukkingen voegen niet alleen charme toe aan uw Franse gesprekken, maar geven ook inzicht in de culturele rijkdom van de Franse taal. Voor degenen die aan een taal reis beginnen om <a href=\"\/nl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Frans te leren in Frankrijk<\/a>: het beheersen van deze idiomen zal niet alleen uw taalvaardigheden verbeteren, maar u ook meer verbonden laten voelen met het dagelijkse leven en de uitdrukkingen van Franstaligen die hun moedertaal hebben.<\/p>\n<h2>Taalcursus in Frankrijk: uw toegangspoort tot Franse uitdrukkingen<\/h2>\n<p>Stel je voor dat je moeiteloos uitdrukkingen als &#8216;avoir le cafard&#8217; in je gesprekken kunt verwerken, naadloos opgaat in de lokale bevolking en de hartslag van de Franse cultuur echt begrijpt. Een <a href=\"\/nl\/taalcursussen-frans\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">taalcursus in Frankrijk<\/a> gaat niet alleen over het vervoegen van werkwoorden; het gaat over het absorberen van het ritme van het dagelijks leven, en deze idiomen zijn de noten die de melodie van de Franse expressie componeren.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"btn_post bg-gradient shadow rounded text-center\" style=\"background-color: rgba(204,156,106,.3); padding: 25px;\">\n<h3>Extra tips! Haal het meeste uit uw Franse onderdompeling in Frankrijk<\/h3>\n<p>*Ga in gesprek met de lokale bevolking: schuw gesprekken met de lokale bevolking niet. Gebruik Franse uitdrukkingen in hun context en kijk hoe moeiteloos ze in het alledaagse taalgebruik verweven zijn.<\/p>\n<p>*Neem deel aan culturele activiteiten: deelname aan culturele activiteiten, of het nu een lokaal marktbezoek of een traditioneel evenement is, biedt mogelijkheden om idiomen in praktijksituaties te zien.<\/p>\n<p>*Oefenen, oefenen, oefenen: het leren van talen is een reis, geen sprint. Door consequent te oefenen, of het nu gaat om spreken, luisteren of lezen, zullen deze uitdrukkingen geleidelijk aan in je repertoire worden ge\u00efntegreerd.<\/p>\n<p>*Verken diverse regio&#8217;s: Franse idiomen hebben vaak regionale variaties. Door verschillende <a href=\"\/blog\/nl\/ontdek-de-mooiste-plekjes-van-zuid-frankrijk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">regio&#8217;s te verkennen en dorpen en steden in Frankrijk<\/a> te bezoeken, maak je kennis met een verscheidenheid aan uitdrukkingen en wordt je taalervaring verrijkt.<\/p>\n<p><a href=\"\/nl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Frans leren<\/a> gaat niet alleen over de taal; het gaat over het omarmen van de essentie van de Franse cultuur. Dus als u aan uw reis begint <a href=\"\/nl\/talenscholen-in-frankrijk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">om Frans te leren in Frankrijk<\/a>, onthoud dan dat elk idioom een sleutel is om een deur te openen naar de interessante wereld van de Franse expressie.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige nuances van uitdrukkingen en idiomen die de taal tot leven brengen. Als je al wat Frans spreekt, kunnen deze Franse uitdrukkingen flair [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":232,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[61],"tags":[92,70,264],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v20.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\r\n<title>De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken | Blog French Abroad<\/title>\r\n<meta name=\"description\" content=\"Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige\" \/>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken | Blog French Abroad\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Blog French Abroad\" \/>\r\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-12-07T21:15:51+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-12-18T18:12:12+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/etre-dans-les-nuages-learn-french.jpg\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"835\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"470\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\r\n<meta name=\"author\" content=\"French Abroad\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"French Abroad\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/\",\"url\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/\",\"name\":\"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken | Blog French Abroad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-12-07T21:15:51+00:00\",\"dateModified\":\"2023-12-18T18:12:12+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#\/schema\/person\/729d0e9b9ed2323259d560697d460c6c\"},\"description\":\"Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/\",\"name\":\"Blog Study French Abroad\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#\/schema\/person\/729d0e9b9ed2323259d560697d460c6c\",\"name\":\"French Abroad\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/6f8ccf4693a231cff5de3244b77d127b?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/6f8ccf4693a231cff5de3244b77d127b?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"French Abroad\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\"],\"url\":\"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/author\/french-abroad\/\"}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken | Blog French Abroad","description":"Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken | Blog French Abroad","og_description":"Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige","og_url":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/","og_site_name":"Blog French Abroad","article_published_time":"2023-12-07T21:15:51+00:00","article_modified_time":"2023-12-18T18:12:12+00:00","og_image":[{"width":835,"height":470,"url":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/etre-dans-les-nuages-learn-french.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"French Abroad","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"French Abroad","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/","url":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/","name":"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken | Blog French Abroad","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#website"},"datePublished":"2023-12-07T21:15:51+00:00","dateModified":"2023-12-18T18:12:12+00:00","author":{"@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#\/schema\/person\/729d0e9b9ed2323259d560697d460c6c"},"description":"Frans leren gaat niet alleen over het beheersen van de grammatica en de Franse woordenschat; het gaat over het omarmen van de prachtige","breadcrumb":{"@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/nl\/de-charme-van-franse-uitdrukkingen-ontrafelen-en-hoe-u-ze-kunt-gebruiken\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"De charme van Franse uitdrukkingen ontrafelen en hoe u ze kunt gebruiken"}]},{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#website","url":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/","name":"Blog Study French Abroad","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#\/schema\/person\/729d0e9b9ed2323259d560697d460c6c","name":"French Abroad","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/6f8ccf4693a231cff5de3244b77d127b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"http:\/\/0.gravatar.com\/avatar\/6f8ccf4693a231cff5de3244b77d127b?s=96&d=mm&r=g","caption":"French Abroad"},"sameAs":["http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog"],"url":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/author\/french-abroad\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/240"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=240"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/240\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":244,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/240\/revisions\/244"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/232"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=240"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=240"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.studyfrenchabroad.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=240"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}